arrow arrow arrow Nghề Biên Phiên Dịch

Chi tiết thảo luận

Quay lại chủ đề "Công việc"       Quay lại trang "Thảo luận"
Chủ đề:

Nghề Biên Phiên Dịch

Tôi đang là SV năm 3 của trường ĐHKHXH & NV, hệ vừa học vừa làm, tôi đã có bằng tiếng Nhật 3kyu và muốn làm công việc biên phiên dịch tiếng Nhật cho các công ty Nhật Bản thì phải học thêm những gì? Nghề này cần thêm những kỹ năng gì và tôi có thể tìm việc ở đâu?
Câu hỏi từ: bichloan289@ ngày 21/06/2012

Khái niệm về Dịch thuật
Dịch thuật là chiếc cầu nối đưa các nền văn hóa xích lại gần nhau. Chữ “thuật” cho ta thấy bộ môn này luôn đòi hỏi một số kiến thức và kỹ năng nhất định chứ không phải cứ thành thạo hai thứ tiếng là dịch được. Dịch thuật bao gồm dịch nói (phiên dịch) và dịch viết (biên dịch). Trong phiên dịch lại chia ra thành phiên dịch hội nghị và phiên dịch tiếp xúc. Trong phiên dịch hội nghị lại chia thành dịch đuổi (người dịch nói sau khi diễn giả ngừng lời) và dịch cabin (hay dịch song song). Dịch tiếp xúc có thể được chia thành giao tiếp thông thường và giao tiếp ngoại giao hoặc đàm phán kinh tế…Biên dịch có thể được tạm chia thành dịch văn bản khoa học, báo chí, diễn văn, văn học nghệ thuật v.v


Tình trạng ngành dịch thuật tiếng Nhật tại Việt Nam
Công cuộc đổ bộ tìm kiếm nguồn nhân lực dồi dào tại Việt Nam của các doanh nghiệp Nhật Bản hơn mười năm qua vô tình đã đưa ngành biên phiên dịch tiếng Nhật trở thành một trong những ngành nghề “hot” nhất hiện nay. Theo thống kê từ trang www.vieclambank.com, trung bình cứ 1 tuần lại có 2-3 công ty Nhật Bản cần tuyển biên dịch, phiên dịch, thông dịch viên với mức lương từ 300 - 1500 USD. Sự chênh lệch mức lương tùy thuộc vào nhiều yếu tố như mô hình doanh nghiệp, tính chất công việc, kinh nghiệm và trình độ của biên/phiên dịch viên. Ngoài ra, thành tích học tập, bằng cấp, chuyên ngành học cũng ảnh hưởng không nhỏ đến mức lương của biên/phiên dịch viên.


Điều kiện trở thành Biên phiên dịch viên tiếng Nhật:
Ngôn ngữ:
Để có thể chuyển văn bản hay diễn ngôn từ ngôn ngữ gốc thành văn bản hay diễn ngôn có ý nghĩa tương đương trong ngôn ngữ đích, đương nhiên bạn buộc phải thông thạo cả ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ đích. Trong phạm vi trở thành biên phiên dịch viên của các công ty Nhật Bản tại Việt Nam, ngoài việc thông thạo tiếng Nhật và tiếng Việt, bạn phải thông thạo cả thuật ngữ chuyên ngành liên quan tới lĩnh vực mà công ty bạn đang kinh doanh. Điều này không có sách vở, trường lớp nào có thể dạy bạn, mà chính bạn phải không ngừng học hỏi, trau dồi, nâng cao vốn từ và kiến thức của bản thân. Bên cạnh đó, thông thạo thêm một thứ tiếng khác, đặc biệt là tiếng Anh sẽ trở thành một thế mạnh cho bạn.


Kiến thức chuyên ngành:
Dù bạn là phiên dịch viên hay biên dịch viên, việc thấu hiểu công việc đang diễn ra tại công ty là vô cùng quan trọng. Nhất là ở các công ty sản xuất, nếu không nắm bắt được cách vận hành của máy móc, quy trình sản xuất, các vấn đề kỹ thuật thường gặp… thì bạn làm sao có thể hiểu để thực hiện trọn vẹn vai trò biên phiên dịch của mình. Tinh thần học hỏi và không ngừng cập nhật các thông tin hữu ích cho nghiệp vụ chính là chìa khóa thành công của bạn.


Kiến thức văn hóa, xã hội:
Người Nhật rất coi trọng lễ nghi. Là một thông dịch viên đòi hỏi bạn sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa, tập tục, lối sống và lối suy nghĩ của dân tộc Nhật Bản. Thứ nhất, nhằm hạn chế tối đa những hiểu lầm phát sinh thường bị gán là bất kính hay thất lễ chỉ vì sự khác biệt về văn hóa của hai dân tộc. Thứ hai, nhằm chứng tỏ thành ý hợp tác của bạn đối với họ và chứng tỏ tính chuyên nghiệp của bản thân bạn.


Khả năng chịu áp lực công việc, sự nhanh nhạy, sắc bén:
Công việc biên dịch ít bị sức ép trực tiếp từ khách hàng vì bạn chỉ làm việc cùng chiếc máy vi tính. Tuy nhiên áp lực về thời gian và độ chính xác là vô cùng to lớn vì chỉ cần một sơ suất nhỏ thì việc “bút sa gà chết” là điều không thể tránh khỏi. Công việc phiên dịch thì được ví như một trận chiến “mặt đối mặt” nên đòi hỏi người dịch phải có khả năng xử lý thông tin và ứng biến cao độ với mọi tình huống bất ngờ có thể xảy ra.


Sức khỏe và một chuyên ngành:
Hai điều này được nhắc đến sau cùng nhưng không có nghĩa là chúng ít quan trọng. Vấn đề là bạn đang làm việc tại các công ty sản xuất của Nhật. Nếu không có sức khỏe, làm sao bạn có thể chịu nổi những áp lực cũng như cường độ làm việc gắt gao của các ông chủ người Nhật tại các công trường sản xuất hay xây dựng.


Vấn đề một chuyên ngành, lướt qua trang www.vieclambank.com, bạn không chỉ bắt gặp các công việc đơn thuần là Biên phiên dịch viên tiếng Nhật mà còn nào là Japanese Interpreter of Accountant, Thông dịch viên kiêm Kế toán, Thư ký kiêm phiên dịch, Nhân viên nhân sự kiêm phiên dịch v.v. Điều đó cho thấy, nếu bạn giỏi tiếng Nhật thì quá tốt; nếu bạn có kinh nghiệp biên phiên dịch thì quá xuất sắc; nếu bạn có thêm kiến thức về một chuyên ngành, chuyên ngành đó có thể về Kế toán, Nhân sự, Hành chánh, Kỹ thuật v.v, điều đó là quá hoàn hảo cho sự nghiệp biên phiên dịch của bạn.


Nếu những thông tin trên đây vẫn chưa giải tỏa thắc mắc của bạn, xin vui lòng truy cập website của chúng tôi www.vieclambank.com, nơi bạn có thể tìm thấy những cơ hội nghề nghiệp thú vị, những lời tư vấn bổ ích và sự hướng dẫn nhiệt tình của đội ngũ Chuyên viên tư vấn nhân sự VieclamBank.


Dưới đây là những việc làm biên phiên dịch tiếng Nhật đang tuyển dụng.

 - Trợ Lý Giám Đốc Nhà Máy - Hồ Chí Minh - 800 USD
 - Phiên Dịch Tiếng Nhật - Hà Nam - 500 - 600 USD
 - Thông Phiên Dịch Kiêm Kế Toán - Long An - 300 - 400 USD
 - Phiên Dịch Tiếng Nhật - Hà Nội - 400 USD
 - Thông Phiên Dịch Hiện Trường - Bà Rịa - Vũng Tàu - Thỏa thuận
 - Phiên Dịch Tiếng Nhật - Hà Nội - 300 USD
 - Kỹ Sư Phiên Dịch (Part-time) - Bình Dương - Thỏa thuận
 - Thư Ký Văn Phòng - Hà Nội- 500 - 600 USD

Trả lời bởi: VieclamBank's HRC ngày 21/06/2012
Em đã tốt nghiệp cử nhân chuyên ngành Nhật Bản học vào năm 2011, và hiện chỉ mới có bằng trung cấp tiếng Nhật. Em cảm thấy chưa tự tin khi đi xin việc vì nhận ra năng lực tiếng Nhật của mình chưa cứng cáp (em chưa đi du học Nhật lần nào, tuy nhiên em có sinh hoạt câu lạc bộ tiếng Nhật, có làm partime và tham gia 1 số kì thi tiếng Nhật trên địa bàn thành phố), kiến thức chuyên môn thì không. Em xác định là công việc hiện tại em có thể làm được là công việc hành chính văn phòng (không đòi hỏi khả năng dịch thuật tiếng Nhật quá cao). Tuy nhiên, em cũng rất mong phát triển bản thân mình nhiều hơn nữa, chứ không muốn dậm chân tại chỗ. Liệu Ban tư vấn có thể cho em biết cơ hội phát triển sự nghiệp khi em xuất phát từ công việc văn phòng kiêm biên phiên dịch tiếng Nhật không ạ? Em xin chân thành cảm ơn ạ.
Câu hỏi từ: hoathuytinh8909@ ngày 03/07/2012

Chào Bạn,

 

Trước hết, về năng lực tiếng Nhật, bạn nên xem việc “nhận ra mình chưa cứng cáp” là một trong những “điểm trừ” mà bạn cần nỗ lực hơn nữa để cải thiện, chứ không phải là yếu tố khiến bạn mất tự tin khi tìm việc. Trên thực tế, bằng cấp và thực lực không phải lúc nào cũng tỷ lệ thuận với nhau, và nhà tuyển dụng luôn nắm rõ điều này. Việc được đào tạo tiếng Nhật một cách bài bản, chính quy trong nhiều năm ở trường ĐH cộng với việc tích cực tham gia CLB, các kỳ thi tiếng Nhật… của bạn sẽ là “điểm cộng” đáng cân nhắc trong mắt nhà tuyển dụng.

 

Tiếp đến, về việc xác định nghề nghiệp, có thể công việc hành chính văn phòng mà bạn đề cập mang lại cho bạn cảm giác “vừa tầm, vừa sức”. Tuy nhiên, khi quyết định chọn một công việc để có thể gắn bó lâu dài, cần có sự tìm hiểu kỹ càng về nội dung và tính chất công việc, nhằm đánh giá mức độ phù hợp của công việc với tính cách, thế mạnh cũng như sở thích của mình.

 

Khi bạn đã xác định được công việc phù hợp, thì cùng với sự cố gắng học hỏi, trau dồi kiến thức chuyên môn, cộng thêm suy nghĩ tích cực trong việc “mong muốn phát triển bản thân mình nhiều hơn nữa, chứ không muốn dậm chân tại chỗ”, chắc chắn bạn sẽ dễ dàng tìm được “cơ hội phát triển sự nghiệp”. “Phát triển sự nghiệp” ở đây có thể hiểu là sự phát triển, nâng cao về kiến thức, kỹ năng làm việc của bản thân, nhằm thực hiện tốt các công việc được giao, mang lại lợi ích cho tập thể. Trong công ty có nhiều vị trí, công việc khác nhau, dù bạn ở vị trí nào, đang làm công việc nào, tất cả đều quan trọng và cần thiết như nhau trong việc vận hành và phát triển của công ty. Nên có thể nói, “phát triển sự nghiệp” là cơ hội mà bất cứ ai có nỗ lực và mục tiêu rõ ràng đều có thể đạt được, không liên quan gì đến “xuất phát điểm”.

Trả lời bởi: VieclamBank's HR Consultant ngày 09/11/2012

Add a Question

Việc làm mới

Công Ty Nhật Bản Chuyên Sản Xuất Khớp Nối Công Nghiệp Mới Thành Lập
- Thao tác, lập trình PLC, vận hành máy, hướng dẫn vận hành máy.
- Bảo trì, sửa ...
Địa điểm: Đồng Nai, KCN Long Đức
Công Ty Nhật Sản Xuất Thép Không Gỉ
- Phụ trách các công việc tổng vụ nhân sự
- Hỗ trợ thông dịch Tiếng Nhật (hiện trường, văn ...
Địa điểm: Đồng Nai, KCN Nhơn Trạch 3
Công Ty Của Nhật Mới Thành Lập Chuyên Sản Xuất Các Cấu Kiện Kim Loại
- Thực hiện ống cắt, forklift.
- Chi tiết công việc trao đổi trong phỏng vấn.
Địa điểm: Hưng Yên
Một Công Ty Sản Xuất Của Nhật Tại Kcn Tiên Sơn Bắc Ninh
+ Thực hiện các công việc hành chính nhân sự
+ Biên phiên dịch tài liệu, tại meetings
+ Các ...
Địa điểm: Bắc Ninh
Công Ty Lớn Của Nhật Về Sản Phẩm In Màng Nhựa Cho Bao Bì Đóng Gói
- Phụ trách công việc kế toán của nhà máy
- Hỗ trợ accounting manager
Địa điểm: Bình Dương, KCN My Phuoc 3
Tập Đoàn Lớn Nhật Bản Về Xây Dựng, Cầu Đường
1. Phiên dịch Nhật- Việt khi:
- Gặp gỡ các bên đối tác Việt Nam để nghiên cứu thị trường
- ...
Địa điểm: Hà Nội
Công Ty Nhật Chuyên Phát Triển Phần Mềm Ứng Dụng Của Smartphone
- Phụ trách các công việc hành chính văn phòng.
- Sắp xếp lịch gặp khách hàng.
- Theo dõi ...
Địa điểm: Hồ Chí Minh

Việc làm tại:

Việc làm theo ngành:

 

Bán hàng - Bán hàng kỹ thuật

  |  

Bất động sản

  |  

Biên phiên dịch

  |  

Cơ khí

  |  

Dịch vụ khách hàng

  |  

Điện tử - Tự động

  |  

Hành chánh - Thư ký

  |  

IT-Mạng/Hệ thống/Cơ sở dữ liệu

  |  

IT-Phần cứng

  |  

IT-Phần mềm

  |  

Kế toán - Tài chính

  |  

Kiểm soát chất lượng

  |  

Kiến trúc

  |  

Kỹ thuật

  |  

Lắp đặt - Bảo trì - Sửa chữa

  |  

Môi trường - Xử lý chất thải

  |  

Mỹ thuật - Sáng tạo - Thiết kế

  |  

Nhân sự

  |  

Quản lý

  |  

Sản xuất

  |  

Thực phẩm - Thức uống

  |  

Thương mại - Dịch vụ

  |  

Tiếp thị - Đối ngoại

  |  

Tư vấn

  |  

Vận chuyển - Giao nhận

  |  

Vật tư - Cung vận

  |  

Xây dựng

  |  

Xuất nhập khẩu

Về đầu trang